Skip to content
Dustin's AI Lab
Go back

Claude Code 這週整理:分擔 CLAUDE.md 的進階設定、省 quota 技巧、Ghostty 點擊設定

本週 Claude Code 累積的幾個實用設定與省錢技巧——Rules/Memory/Hooks 如何分擔 CLAUDE.md、Ghostty No Flicker 模式下連結點擊的修法、長文本用 Haiku 分派省 quota、4.7 後貼圖片跟改訊息對快取的差別。


這週 Claude Code 累積的幾個設定技巧,都不是很新的功能,但都是我自己撞到才知道的。按主題整理下來。

不要再把什麼都塞到 CLAUDE.md

大部分人只知道「默契檔」CLAUDE.md,但不知道 Rules、Memory、Hooks 都能分擔它的功能。我也曾經是 CLAUDE.md 寫到一千多行、然後大罵 Claude 怎麼那麼笨會忘東忘西的人。

後來我慢慢學會用幾個進階設定分擔默契檔的工作:

趁假日拍了一部影片解釋這幾個怎麼分工:https://www.youtube.com/watch?v=kSFty4XwXS8

解釋模式:給非工程背景的人

學員 onboarding 時常遇到的問題:Claude Code 講太多技術名詞,聽不懂。

解法兩步:

  1. /configexplanatory mode,會開始變成解釋模式。
  2. 如果還不夠清楚,在 CLAUDE.md 補一條規則,請他用非技術用語白話文解釋他在幹什麼。

兩條並用就能把 Claude 講的話壓到國中生也聽得懂的程度。

Ghostty 點擊陷阱:No Flicker 模式下 cmd+click 失效

傳統的 Flicker 模式最近在 Ghostty 中的渲染一直出問題,會把同段歷史對話渲染好幾遍,回去翻的時候一直看到亂成一團的重複資訊。所以我改成 No Flicker 模式(文字列固定,滑鼠接管)。

改完之後原本的問題解決了,下個問題出現:原本 Ghostty 的 cmd+click 點擊連結跟路徑開啟檔案的功能,被 Claude Code 接管。有些路徑 Claude Code 認不得、點不開了。

我請 Claude Code 給我各種連結形式逐一測試,結論寫回 CLAUDE.md:

檔案位置一律用 file:// 絕對路徑(如 file:///Users/danyuchn/path/file.md),必須加 file:// 前綴才可點擊。例外:code block 內、指令範例、function 參數維持原格式。

題外話:有人可能會問為何不停用滑鼠接管?我只能說狀況更糟。停用滑鼠接管後,觸控板上滑下滑就完全無法控制歷史訊息了,會被鎖定在輸入框中。

省 quota:長文本用 Haiku 分派閱讀

這週學到的技巧:長文本閱讀時,不要讓主 agent 直接讀,因為高階模型碰到長文本 token 暴增。改成:

派幾個 Haiku agent 分段閱讀此文檔。你直接把檔案給他們,你自己不要提取文字(省 quota),然後彙整他們讀的摘要。

拆成數段避免注意力稀釋的問題,用 Haiku 也能省 cost。要特別指名「直接給檔案」避免較高階的主 agent 模型碰到長文本耗 token。

4.7 之後:貼圖片 vs 改訊息,快取的差別

今天學到的新教訓:Claude Code 官方文檔也會寫得不夠清楚。

新訊息貼圖片是不會破壞快取的,修改舊訊息才會。

我親自去撈快取欄位實測證明了這一點。所以如果你要附上參考圖,繼續貼新訊息,不要回去編輯舊的訊息加圖。

順帶一提,有錯就要認錯,不要硬拗。台灣愛硬拗的人太多,硬拗真的很難看,誠實道歉、負責任改進是每個人都要學習的課題。這條對人對模型都適用。

實務:bypass + 鉤子

有些人問我 permission mode 要怎麼設才不會一直跳框。實務上我還是 bypass + 鉤子比較方便——bypass 解決 false positive 的煩擾,鉤子在真正危險的點(刪檔、推遠端、對外通訊)攔截。

Remotion 影片製作流程

在 Claude Code 做 Remotion 影片做得越來越上手了,大致上的工作流:

  1. 調查主題內容,檢查官方文檔跟網友最佳實踐
  2. 設計口白腳本、安插螢幕錄製位置(如有)
  3. 錄口白,在剪映自動去贅字
  4. 把字幕跟音檔丟回 Claude Code,請他開始設計動畫
  5. 同時我去錄螢幕示範
  6. 錄完後在剪映做簡單影片後製
  7. 做完後動畫也差不多設計完了,影片丟回來請他嵌入
  8. 同時檢查動畫是否合規、是否掉拍,有的話指揮修正並且請他截圖自我驗證
  9. 完成後輸出影片跟封面
  10. 等待的過程中請他修正字幕檔錯字,準備影片標題與描述
  11. 做完後影片也輸出好了,直接用 YouTube API 上傳,設定定時發佈

整個流程 90% AI 深度參與,10% 是剪映的需求功能不支援 API/MCP,以及我個人不喜歡 AI 合成語音。

改天來開源這一套工作流的 Skill。範例影片:https://youtu.be/J1WjxzzSzv8?si=w8jLGhBjh8_0HbYR

還有一個意料外的實例:Xoogler 幫我長流量

前幾天教一個學員用 Claude Code 的時候,意外得知他之前在 Google 工作 8 年,負責 YouTube 相關業務。

我順便說「我們新創的頻道流量都漲不起來怎麼辦」,他也很熱心跟我分享幾個 YouTube 頻道要漲流量的內容心法(這樣是內線嗎?)

課後,我在請 Claude Code 整理課程實錄歸檔的時候,突然讀到有聊過這一段,我就隨口問 Claude Code:你能按他的建議做做看嗎?然後開給他我的頻道的 API 權限。

結果 24 小時之後,流量暴漲,一天訂閱者翻倍。

所以這次換我喊他一聲老師了。Xoogler 真的超級聰明,對話中就能感覺得到,雖然沒有編程背景,但不管是規劃邏輯或者指揮思路都是一點就通,跟 AI 協作進度超級快,一小時就趕超四小時進度。

Rate limit 的現實

最後一個碎念:你懂那種早上九點的 5 小時用量剩 55%,15 分鐘後 hit limit 需要睡一覺重置的美好嗎?

You've hit your rate limit.
- Reset Friday 07:00 AM

這就是 Opus 4.7 之後的日常。如果你還沒看過我這週寫的 Opus 4.7 一週回顧,可以配著一起看。

官方 changelog 在這:https://github.com/anthropics/claude-code/blob/main/CHANGELOG.md


Share this post on:

Previous Post
教學者的責任心:15 年補教老師怎麼看 AI 時代的課程品質
Next Post
Opus 4.7 上線一週:從系統卡到火烤文,到底哪邊出了問題